MR Übersetzungsliteratur
im dt. Frühhumanismus

MRFHMarburger Repertorium zur
Übersetzungsliteratur im deutschen Frühhumanismus

[ © Copyright und Zitierweise ]
Für Suchmaschinen: Inkunabeln Wiegendrucke Handschriften Frühhumanismus Steinhöwel Wyle Eyb Boccaccio Petrarca Piccolomini prehumanism manuscripts manuscrits incunabula incunables
Verzeichnis: [ Übersetzer ] [ Niklas von Wyle ] und [ Heinrich Steinhöwel ]
Weiterführend: [ Links zu zentralen Datenbanken und Verbundskatalogen ]

 

    Hamburg: [Drucker des Jegher], 1502

     

    4° — 24 Bll. — A6 B4 C6 D4 E4 — 31 Z. — 10 Holzschnitte (zwei Titelholzschnitte, Bl. 1b u. Bl. 15b, "Darstellung einer Kaiserin, gehört nicht zur 'Sigismunda'-Bildtradition"; vgl. Derendorf).

    Bibliographische Einheit mit Steinhöwels 'Griseldis'. Wyles ‘Sigismunda’-Novelle auf Bl. 15b-24a.

    Die noch immer häufig anzutreffende Identifikation des anonymen "Drucker des Jegher" mit Steffen Arndes widerlegte Lange (S. 22).

    Inhalt:

    1. 'Griseldis', niederdt. nach Heinrich Steinhöwel
    2. 'Guiscard und Sigismunda' (2. Transl.), niederdt. nach Niklas von Wyle (Abb. Bl. 12b)

     

    Standorte:

     

    Ausgaben:

    Translationen von Niclas von Wyle. Hg. v. A. v. Keller (Bibliothek des Litterarischen Vereins 57). Stuttgart 1861. Nachdruck Hildesheim 1967.

    Hess, U.: Heinrich Steinhöwels 'Griseldis'. Studien zur Text- und Überlieferungsgeschichte einer frühhumanistischen Prosanovelle (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 43). München 1975, S. 177ff.

     

    Literatur:

    VD16 G 3366.

    VD16 = Verzeichnis der im deutschen Sprachbereich erschienenen Drucke des 16. Jahrhunderts, G 4101.
    Bertelsmeier-Kierst, C.: 'Griseldis' in Deutschland. Studien zu Steinhöwel und Arigo (GRM-Beiheft 8). Heidelberg 1988, S. 198.
    Borchling, C. / Claussen, B.: Niederdeutsche Bibliographie. Gesamtverzeichnis der niederdeutschen Drucke bis zum Jahre 1800. Bd. 1. Neumünster 1931-1936, 362.
    Derendorf, B.: Der Magdeburger Prosa-Äsop. Eine mittelniederdeutsche Bearbeitung von Heinrich Steinhöwels 'Esopus' und Niklas von Wyles 'Guiscard und Sigismunda'. Text und Untersuchungen (Niederdeutsche Studien 35). Köln/Weimar/Wien 1996 (digital), S. 148, Nr. 3.
    Gotzkowsky, B.: 'Volksbücher'. Prosaromane, Renaissancenovellen, Versdichtungen und Schwankbücher. Bibliographie der deutschen Drucke. Teil I: Drucke des 15. und 16. Jahrhunderts (Bibliotheca Bibliographica Aureliana 125). Baden-Baden 1991, S. 213f., Nr. 15 ('Griseldis') u. S. 230f., Nr. 5 ('Guiscard und Sigismunda').
    Hess, U.: Heinrich Steinhöwels 'Griseldis'. Studien zur Text- und Überlieferungsgeschichte einer frühhumanistischen Prosanovelle (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 43). München 1975, S. 54.
    Hirsch, R.: Francesco Petrarca's 'Griseldis' in early printed editions, ca. 1469-1520. In: Gutenberg-Jahrbuch 49 (1974), S. 57-65, insb. S. 59, Nr. 12.
    Kayser, W. / Dehn, C.: Bibliographie der Hamburger Drucke des 16. Jahrhunderts (Mitteilungen aus der Hamburger Staats- und Universitätsbibliothek 6). Hamburg 1968, 269.
    Kilian, J.: Studien zu den Hamburger niederdeutschen Volksbüchern von 1502. In: Jahrbuch des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung 60/61 (1934/35), S. 16-69, insb. S. 18 u. S. 44.
    Lange, H. O.: Eine anonyme Hamburger Druckerei von 1502. In: Jahrbuch der Hamburger Wissenschaftlichen Anstalten 25 (1907), Beiheft 7. Hamburg 1909, S. 17-30, insb. S. 21f.
    Scheller, K. F. A.: Bücherkunde des sassisch-niederdeutschen Sprache. Hauptsächlich nach den Schriftdenkmälern der Herzogl. Bibliothek zu Wolfenbüttel entworfen. Braunschweig 1826, 495.
    Schmitt, A.: ‚Die deutschen Volksbücher‘. Ein Beitrag zur Begriffsgeschichte und zur Tradierung im Zeitraum von der Erfindung der Druckkunst bis 1500. Teil II. Berlin (Ost) 1973, [o. Z.], Anhang II, Tabelle 19, Nr. 13.

    Bearbeiter: cjw. Version vom 18. 08. 2012 (MRFH). Permanent Link: mrfh.de/33536.