MR Übersetzungsliteratur
im dt. Frühhumanismus
MRFH | Marburger Repertorium zur Übersetzungsliteratur im deutschen Frühhumanismus |
*Gießen, Universitätsbibliothek, Hs. 104
MRFH 10300 Papier — 203 Bll. — 20,2 × 14,7 cm — alem. (Bodenseeraum) — 2. H. 15. Jh. (Nr. 2 u. 3: 1464; Nr. 5 u. 6: nach 1473/74). Expl. Bl. 84r: Din gunst min lon Hans Harscher / Ich bin gancz eygen Ir peter vō wat/ Gantz In Irem willen jocob vō kilchen / 1464 (vgl. Seelbach, S. 44).
Inhalt:
2. Niklas von Wyle: 'Guiscard und Sigismunda' (2. Transl.) (Bl. 60r-70v) 3. Heinrich Steinhöwel: 'Griseldis' (Bl. 72r-84r) 4. 'Hohenbergsches Regimen sanitatis', dt. (Bl. 90r-119v) 5. Heinrich Steinhöwel: 'Griseldis' (Bl. 121r-133r) 6. Thüring von Ringoltingen: 'Melusine' (Bl. 134r-202r)
Textausgaben (frühhumanistische Übersetzer): zu Nr. 2: Translationen von Niclas von Wyle. Hg. von A. v. Keller (Bibliothek des Litterarischen Vereins 57). Stuttgart 1861 (Nachdruck Hildesheim 1967) (digital). Faksimiles/Digitalisierung: Digitalisat: Gießen, UB, Hs. 104
Literatur: Adrian, J. V.: Catalogus Codicum Manuscriptorum Bibliothecae Academicae Gissensis. Frankfurt am Main 1840, S. 43, Nr. C IV (B.C.Ms. 50.4.). Backes, M.: Fremde Historien. Untersuchungen zur Überlieferungs- und Rezeptionsgeschichte französischer Erzählstoffe im deutschen Spätmittelalter (Hermaea NF 103). Tübingen 2004, S. 108. Bertelsmeier-Kierst, C.: 'Griseldis' in Deutschland. Studien zu Steinhöwel und Arigo (GRM-Beiheft 8). Heidelberg 1988, S. 35-40, 192. Derendorf, B.: Der Magdeburger Prosa-Äsop. Eine mittelniederdeutsche Bearbeitung von Heinrich Steinhöwels 'Esopus' und Niklas von Wyles 'Guiscard und Sigismunda'. Text und Untersuchungen (Niederdeutsche Studien 35). Köln/Weimar/Wien 1996 (digital), S. 111f. Dicke, G.: Steinhöwel, Heinrich. In: 2VL 9 (1995), Sp. 258-278. Gerdes, U.: 'Sieben weise Meister'. In: 2VL 8 (1992), Sp. 1174-1189, insb. Sp. 1185. Hagenmeyer, C.: Die 'Ordnung der Gesundheit' für Rudolf von Hohenberg. Untersuchungen zur diätischen Fachprosa des Spätmittelalters mit kritischer Textausgabe. Diss. Heidelberg 1973, S. 28f. Handschriftencensus (2010): http://www.handschriftencensus.de/7033. Hess, U.: Heinrich Steinhöwels 'Griseldis'. Studien zur Text- und Überlieferungsgeschichte einer frühhumanistischen Prosanovelle (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 43). München 1975, S. 33-37, 100-103. Kiepe, H.: Die Nürnberger Priameldichtung. Untersuchungen zu Hans Rosenplüt und zum Schreib- und Druckwesen im 15. Jahrhundert (MTU 74). München 1984, S. 182. Müller, J.-D.: Thüring von Ringoltingen. In: 2VL 9 (1995), Sp. 908-914, insb. Sp. 909. Schneider, K. (Hg.): Thüring von Ringoltingen: Melusine. Nach den Handschriften kritisch herausgegeben (Texte des späten Mittelalters 9). Berlin 1958, S. 16. Schnyder, A.: Literarische Aspekte des Werkes. In: Schnyder, A. / Rautenberg, U. (Hgg.): Thüring von Ringoltingen, Melusine (1456). Nach dem Erstdruck Basel: Richel um 1473/74. Bd. 2: Kommentar und Aufsätze. Wiesbaden 2006, S. 115-137, insb. S. 116. Seelbach, U.: Katalog der deutschsprachigen mittelalterlichen Handschriften der Universitätsbibliothek Gießen. Preprint. Stand: 30. August 2007, Hs 104. Seelbach, U.: Giessener Handschrift 104. Ein Beitrag zur Publikumssoziologie der Sieben weisen Meister, Wyles 2. Translatze, Steinhöwels Griseldis, des Hohenberger Regimen Sanitatis und Ringoltingens Melusine. In: Daphnis 13 (1984), S. 41-67, S.41-57. Steinmetz, R.-H. (Hg.): Die Historia von den sieben weisen Meistern und dem Kaiser Diocletianus. Nach der Gießener Handschrift 104 mit einer Einleitung und Erläuterungen. Tübingen 2001, S. XVI-XXIX. Sudhoff, K.: Deutsche medizinische Inkunabeln (Studien zur Geschichte der Medizin 2/3). Leipzig 1908, S. 8ff. Bearbeiter: cbk. Version vom 20. 05. 2020 (MRFH). Permanent Link: mrfh.de/10300.
|